close

過去曾有三年左右的時間幫大阿姨他們所製作的花藝雜誌做外國文章的翻譯,後期更是多了一項翻譯歐洲出版的季刊花藝雜誌,之前國內的雜誌翻譯工作多是4-5篇的文章,量不多,多半一兩天的時間就做完,然後就有4-5000多塊的進帳,後來歐洲季刊的花藝雜誌才是最恐怖的,一整本都得翻譯,每一本都有不同的插花老師作品,專欄,當季報導,每一季拿到新的都讓我想哭。。。代表我又有好段時間得沒日沒夜的工作,因為這種季刊總是有時效性,能早點讓讀者拿到是最好的,有陣子我翻到超想哭,歐洲人的英文邏輯有些地方又很奇怪,老是看得我霧煞煞,加上我又不是花藝本科,每個用詞都得想好久,找好多資料。不過也多虧了後期將近兩年時間的歐洲雜誌翻譯工作,無形間也讓我拜讀不少花藝作品,累積一點欣賞花藝的氣質,但過去都是紙上談兵,這次親臨現場,才感受到花藝表演傳遞出來的震撼力。

先回顧一下這次Tomas在北京的每個作品。






每個作品我都好喜歡,在很多國際花藝演出,插花不只是把花材插入花瓶這麼單調,可以透過很多不同的材料去衍生花材的底座,就像這次的第二個作品,廢報紙居然也可以變成這麼美麗的插花底座,就很讓人驚奇。

最後帶大家欣賞一下兩個插花作品的片段。


這個東方紅也是所有裡面我最喜愛的作品,注意聽背景音樂喔!有人可以猜出是什麼配樂嗎?


arrow
arrow
    全站熱搜

    irene061021 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()